quick escape
my cover was blown for 3-4 hours. now i guess i'm safe. here.
welcome to the new spot.
A une passante
La rue assourdissante autour de moi hurlait.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse
Soulevant, balançant le feston et l'ourlet ;
Agile et noble, avec sa jambe de statue.
Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
Dans son oeil, ciel livide où germe l'ouragan,
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.
Un éclair... puis la nuit ! - Fugitive beauté
Dont le regard m'a fait soudainement renaître,
Ne te verrai-je plus que dans l'éternité ?
Ailleurs, bien loin d'ici ! trop tard ! jamais peut-être !
Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais !
Charles Baudelaire
1 Comments:
1- uskudar amerian "kiz" hangi devirden kalma?
2- copy paste yapinca karakterler dogru cikti, bahse girerim sen de bilgisayardan pek anlamiyosun.
3- yabancilasma denmez senin demek istedigine, belki yabanci ozentisi demek istedin? kavramlari dogru kullananamak. tam polemikci turk ornegi.
Post a Comment
<< Home